Kenmore Smoker 12515885800 Manuale utente

Outdoor Electric Smoker  
Use & Care Guide  
Ahumador Electrico  
para uso al Aire Libre  
Manual de uso y cuidado  
Kenmore Model Number :  
Numero de Modelo Kenmore:  
125.15885800  
NOTICE TO INSTALLER:  
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE GRILL  
OWNER FOR FUTURE REFERENCE.  
NOTICE TO CONSUMER:  
RETAIN THIS OWNER’S MANUAL FOR FUTURE  
REFERENCE.  
AVISO PARA EL INSTALADOR:  
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL  
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA REFERENCIA  
FUTURA.  
AVISO PARA EL PROPIETARIO:  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE LA PARRILLA  
PARA REFERENCIA FUTURA.  
In the space below, record the model and serial  
numbers and purchase date of your Outdoor  
Electric Smoker. You will find the model and serial  
numbers on the back of the unit.  
En el espacio abajo, registre el modelo y los  
números de serie y la fecha de compra de su  
Ahumador Eléctrico para uso al aire libre. Usted  
encontrará el modelo y los números de serie en la  
parte posterior de la unidad.  
Customer Support Center  
Centro para Servicio al Cliente  
Call us first if you have any problem with this product. We  
can help you with questions about assembly and grill  
operation or if there are damaged or missing parts when you  
unpack this unit. Please call before returning to the store.  
Model No. / Num. de Modelo  
Serial No. / Num. de Serie  
______________________  
______________________  
Llámenos primero si usted tiene cualquier problema con  
este producto. Podemos ayudarle con preguntas sobre  
asamblaje y la operación de esta parrilla o con piezas  
dañadas o que hacen falta cuando usted saque esta unidad  
de su envase. Por favor llame antes de volver a la tienda  
donde hizo la compra de este producto.  
Purchase Date / Dia de Compra ______________________  
Keep this booklet and your Sears sales receipt in a safe  
place for future reference.  
Guarde esta manual y su recibo de venta de Sears en un  
lugar seguro para referencia futura.  
1-800-848-8915  
8:30am-5:00pm CST, Mon thru Friday  
140-5510-0  
1007  
Rev. 1  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
WARNING  
WARNING  
• Proper clearance of 5 feet between the smoker and  
combustible construction should be maintained at all  
times when this product is in use.  
• Water pan should always be used when smoking. Do not  
allow liquid in water pan to completely evaporate. Check  
water pan every 2 hours and add water if level is low (a  
sizzling sound may indicate a need for water). Follow  
instructions in Step 8 of “Smoking” section of this  
manual.  
• In windy weather, this product should be located in an  
outdoor area that is protected from the wind.  
• Do not leave smoker unattended when in use.  
• Use caution when assembling or operating your smoker  
to avoid cuts or scrapes from sharp edges of metal parts.  
• Do not place smoker on or near a gas or electric burner,  
or a heated oven.  
• Never add charcoal, lighter fluid, fuel or material of any  
kind, other than flavoring wood to the wood chip pan.  
• Do not store or use smoker near gasoline or other  
flammable liquids, gases or where flammable vapors may  
be present.  
• Unplug the smoker from electric outlet when not in use.  
Allow smoker to cool completely before cleaning. Make  
sure embers are completely extinguished. Dispose of  
remaining embers and ashes in a noncombustible  
container. Do not allow ashes to build up in smoker.  
• Use smoker only on a hard, level, noncombustible, stable  
surface (concrete, ground, etc.). Never use smoker on  
wooden or other surfaces that could burn.  
• Do not use the smoker if the electric element has been  
exposed to moisture. Do not clean electric element with a  
water spray or the like. Failure to adhere to this safety  
warning could result in the electric element shorting out  
and in some cases, exploding. Clean the electric element  
as instructed in the “Care and Maintenance” section of  
this manual.  
• A drip pan/ash guard will not prevent fires from occurring  
on a wooden or other combustible surface. A drip  
pan/ash guard is designed for use with a smoker for easy  
clean up of drippings that can cause discoloration of  
surface and to catch falling ashes and embers.  
• Smoker should be placed in an area where children and  
pets cannot come into contact with unit. Close  
• Store the smoker indoors in a dry location when not in  
use–out of the reach of children.  
supervision is necessary when this smoker is in use.  
• Use caution when reaching into or under smoker. Always  
wear oven mitts/gloves to protect your hands from burns.  
Avoid touching hot surfaces.  
• Accessory attachments not manufactured for use with  
this smoker are not recommended and may lead to  
personal injury or property damage.  
• Base pan should never be touched or moved while  
smoker is in operation or if still hot.  
• Use caution when lifting or moving smoker to prevent  
strains and back injuries.  
• Do not wear loose clothing or allow hair to hang freely  
when operating smoker.  
• We advise that you have a fire extinguisher designed for  
use with electrical appliances on hand. Refer to your  
local authority to determine proper size and type of fire  
extinguisher.  
• Always wear shoes when operating smoker.  
• When in operation, smoker contains hot liquid in water  
pan. Extreme caution should be used at all times. Do not  
move smoker when water pan contains hot liquids.  
Tilting or other slight movement could cause hot liquid to  
spill from water pan causing serious bodily injury.  
• Do not attempt to service smoker other than normal  
maintenance as explained in “Care & Maintenance”  
section of this manual.  
• Properly dispose of all packaging material.  
• When opening door, keep hands, face and body safe  
from hot steam or possible flame flare-ups. Do not use  
water to extinguish flames.  
• Use extreme caution when adding liquid to water pan  
being careful not to spill any liquid onto electric element.  
Always unplug smoker before adding water. Follow  
instructions in Step 8 of “Smoking” section of this  
manual.  
3
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
PRODUCT FEATURES  
CARTON CONTENTS  
Make sure you have all items listed under CARTON  
CONTENTS and HARDWARE BAG CONTENTS before you  
begin the assembly process.  
Adjustable height racks for  
multiple cooking levels  
Double walled insulated  
interior to maintain  
constant temperature  
Four chrome  
plated steel  
cooking grills  
Qty.  
4
1
1
2
1
1
10  
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
Cooking Grills  
1
2
Temperature Gauge Assembly  
Air Vent Tube  
3
4
Side Handles  
5
Door Handle  
6
Smoker Body  
7
Side Rack Supports  
Wood Chip Box Lid  
Wood Chip Box  
Heat Element  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Grease Cup  
Water Pan  
Controller  
Legs  
Water pan  
Water Pan and Wood Chip Box Rack  
Use & Care Guide  
Hardware Bag  
Wood chip pan  
Convenient magnetic  
strips keep door  
securely closed.  
1,500 watt electric  
element provides  
Thermostatically  
controlled to  
clean and constant heat  
adjust heat from  
Low to High  
4
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
PARTS DIAGRAM FOR MODEL 125.15885800  
3
2
1
6
4
4
5
7
11  
8
10  
9
13  
12  
14  
15  
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.  
5
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
HARDWARE BAG CONTENTS  
QUANTITY  
2
Heat Resistant Washers  
(Door Handle)  
12  
4
1/4-20 x 5/8” Bolts  
10-24 Flange Nuts  
10-24 x 5/8” Bolts  
10-24 x 1” Bolts  
#10 Washers  
(2) Heat Resistant Washers  
(Door Handle)  
(6) 10-24 x 5/8Bolts  
6
4
2
(4) 10-24 x 1Bolts  
(12) 1/4-20 x 5/8Bolts  
(4) 10-24 Flange Nuts  
(2) #10 Washers  
6
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
ASSEMBLY  
Choose a good, cleared assembly area and  
get a friend to help you put your smoker  
together. Lay cardboard down to protect  
smoker finish and assembly area.  
CAUTION: Some parts may contain  
sharp edges. Wear protective  
gloves if necessary.  
Note: With the help of a friend, turn the  
smoker cabinet upside down.  
Step 1  
For each leg, line up the holes and insert three  
1/4-20 X 5/8” bolts, nuts are pre-welded to the  
cabinet. Securely tighten the bolts.  
Note: With the help of a friend, turn the  
smoker body to its upright position. Try  
to minimize stress on legs.  
Step 2  
Install air vent tube by lining up the holes with  
the back panel holes on the inside of smoker  
cabinet. Insert two 10-24 X 1” bolts from the  
outside of the cabinet.  
Step 3  
From inside the cabinet, slide washers onto  
bolts and thread 10-24 flange nuts onto bolts.  
Securely tighten nuts.  
Note: Line up the side handle with the  
corresponding holes on the side of the  
cabinet as shown.  
Step 4  
Attach side handles by using two  
10-24 X 5/8” bolts through handle loops.  
Securely tighten. Repeat for other handle.  
7
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Step 5  
Position the heating element inside the  
cabinet and push the bracket through the  
opening in the right side panel. Secure  
heating element using two10-24 X 5/8” bolts  
and 10-24 flange nuts.  
Step 6  
Insert the rack supports into the mounting  
holes inside the smoker cabinet as shown.  
Put two pieces of side racks on lowest  
position to hold the water pan and wood chip  
box rack.  
Side Rack Supports  
8
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Water Pan and  
Wood Chip Rack  
Step 7  
Place water pan and wood chip rack on  
bottom side racks.  
Wood Chip Box Lid  
Water Pan  
Wood Chip Box  
Step 8  
Place wood chip box and water pan into the  
lowest side rack.  
9
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Step 9  
Insert the cooking grills into rack supports as  
desired. Make sure all cooking grills are level.  
Cooking Grills  
Step 10  
Mount the door handle with two  
10-24 X 1” bolts, two #10 washers and two  
heat resistant washers. Insert each bolt  
through the door from the inside. From the  
outside place a heat resistant washer over  
each bolt. Then thread the bolts into the  
handle. Tighten each bolt securely.  
Heat  
Resistant  
Washers  
Washers  
10  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Step 11  
Insert the temperature gauge with bezel  
through the mounting hole in the front of the  
door. Place wing nut onto the temperature  
gauge stem from the inside of the door panel  
and tighten it firmly.  
Step 12  
Hook grease cup to bottom panel as shown.  
Make sure the connection is secure and the  
grease cup sits level.  
11  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Step 13  
Locate the controller and insert the probe into  
the bracket of the heat element as shown.  
Make sure the connection is secure and tight.  
Electric Smoker Assembled  
12  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING  
SMOKING  
Step 1  
Open door and remove wire rack that supports the wood chip  
pan and water pan.  
PLACE THE SMOKER OUTDOORS ON A HARD, LEVEL,  
NON- COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF  
OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL.  
NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES  
THAT COULD BURN. PLACE THE SMOKER AWAY  
FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT  
SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY  
WEATHER, PLACE THE SMOKER IN AN OUTDOOR  
AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND.  
Step 2  
Remove lid from the wood chip pan and add wood chips. We  
recommend the use of wood chips, not wood chunks. Replace  
the wood chip pan lid and slide rack into smoker.  
Step 3  
Carefully fill water pan with warm water or your choice or  
marinade to 1 inch below the rim. Do not fill completely or water  
may overflow during use.  
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR SMOKER.  
WARNING:  
DO NOT spill water, marinade or any  
liquid onto the electric element and  
controller.  
Step 4  
CURING  
Remove cooking grids and adjust the wire cooking grid support  
brackets to the desired height for the items you are smoking.  
Before first use, cure your smoker to minimize damage to the  
exterior finish as well as rid the smoker of paint odor that can  
impart unnatural flavors to the first meal prepared.  
Step 5  
Place food on cooking grid(s) in a single layer and leave room  
between each piece to allow smoke and moisture to circulate  
evenly. Slide cooking grid into the wire cooking grid support  
brackets. Repeat steps for each cooking grid that is used.  
Step 1  
Remove water pan from smoker and do not use flavoring wood  
while curing your smoker.  
Step 6  
Step 2  
Close door and plug the smoker into electric outlet.  
Coat all interior surfaces of the smoker cabinet, side rack and  
cooking grill with vegetable oil or vegetable oil spray.  
WARNING: Always use a 3-wire grounded outlet wired for  
120-volts that is GFCI protected at 15 or 20  
amps. If you are not sure the outlet is suitable,  
contact a qualified electrician. Do not operate  
this smoker on the same circuit with any other  
appliance or electrical device.  
WARNING:  
DO NOT coat the electric element and  
the controller.  
Step 3  
Plug the smoker into electric outlet.  
WARNING: When connecting controller to smoker, plug  
electric controller into smoker first, make sure  
controller is set to OFF, then plug into outlet.  
When unplugging, turn controller to OFF,  
disconnect from outlet, then remove controller  
from smoker.  
Step 4  
Cure smoker for two hours, then unplug smoker from electric  
outlet. Allow smoker to cool completely. It is important that the  
exterior of the smoker is not scraped or rubbed during the  
curing and cooling process.  
NOTE: Cure your smoker before first use. After cleaning,  
apply a light coat of vegetable oil or vegetable  
cooking spray to the interior surfaces, smoker body,  
cooking grids and water pan. This simple process will  
help reduce interior rusting. DO NOT apply oil to  
electric element or controller.  
Step 7  
Adjust the electric controller to the high position and allow the  
smoker to heat up. The desired temperature for smoking is  
between 220F and 250F. The heat indicator on the front of the  
unit will let you know when the smoker is near the desired  
temperature and you can adjust the controller accordingly.  
13  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
SMOKING (CONT)  
STORAGE  
Step 8  
BEFORE STORING YOUR GRILL:  
Allow food to cook approximately 30-45 minutes per pound.  
Check the water level periodically and add water if needed.  
When adding water, wear an oven mitt and slide the wood chip  
pan/water pan rack slightly toward the door opening, add water  
and slide the rack back into place. You can add additional wood  
chips by following the same procedure.  
• Clean all surfaces.  
• When cool and not in use, store your smoker indoors in a dry  
location to protect against rusting.  
• If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for  
protection from the weather.  
Step 9  
Use a meat thermometer to check the temperature of your food.  
The heat indicator on the door will provide the approximate  
temperature inside the smoker but you should use a meat  
thermometer to ensure that your food is fully cooked.  
Step 10  
ELECTRICAL SPECIFICATIONS  
After you are finished smoking, turn the controller knob to the  
off position and always unplug the smoker from the electric  
outlet and allow the smoker to cool. Once the smoker has  
cooled, follow the instructions in the “Care and Maintenance”  
section of this manual.  
Voltage  
Watts  
120VAC  
1500W  
12.5A  
NOTE: Performance of the smoker is dependent on ambient  
temperature and wind conditions.  
Amperage  
CARE AND MAINTENANCE  
Hertz  
60 HZ  
Step 1  
Water pan, wood chip pan and cooking grids should be washed  
with hot, soapy water then rinsed and allowed to dry. Cooking  
grids can be lightly coated with vegetable oil or cooking spray to  
prevent food from sticking.  
Step 2  
A light coating of vegetable or cooking spray may also be  
applied to the inside of the smoker to prevent rusting.  
Step 3  
If rust appears on the exterior of the smoker, clean the affected  
area with steel wool and apply a high-temperature resistant  
paint.  
Step 4  
Do not apply additional paint to the interior surface of the  
smoker. If rust develops, use steel wool to remove and then  
coat with vegetable oil or cooking spray.  
Step 5  
After the electric element has completely cooled, clean with a  
damp cloth after each use.  
14  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
TROUBLESHOOTING  
TEMPERATURE CHART  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Here is a chart for measuring properly cooked meat  
temperature: (USDA Standard)  
1. Check that the  
3-wire plug is fully  
seated into a  
3-wire grounded  
GFCI outlet wired  
for 120 volts and  
protected at 15 or  
20 amps.  
1. Reseat plug in a  
3-wire grounded  
GFCI outlet wired for  
120 volts and pro-  
tected at 15 or 20  
amps.  
Electric  
element  
will not  
heat up  
Ground Meat & Meat Mixtures  
Turkey, Chicken  
Veal, Lamb  
Beef, Pork  
165°F  
160°F  
160°F  
(74°C)  
(71°C)  
(71°C)  
2. Check the break-  
ers or fuses for the  
outlet being used  
are not open or  
shorted.  
2. Reset breakers or  
replace fuse.  
Fresh Beef  
Medium Rare  
Medium  
Well Done  
145°F  
160°F  
170°F  
(63°C)  
(71°C)  
(77°C)  
3. Check that the  
GFCI outlet has  
not been tripped.  
4. Electric element  
may be damage  
and needs  
3. Reset GFCI outlet.  
4. Replace element.  
Fresh Lamb  
Medium Rare  
Medium  
Well Done  
145°F  
160°F  
170°F  
(63°C)  
(71°C)  
(77°C)  
replacing.  
Fresh Veal  
Medium Rare  
Medium  
Well Done  
145°F  
160°F  
170°F  
(63°C)  
(71°C)  
(77°C)  
1. Adjust temperature  
control on electric  
element.  
1. Turn up heat on  
control dial.  
Smoker is  
not getting  
hot enough  
2. Avoid the tempta-  
tion to check food  
too often.  
2. Opening the door  
allows heat to  
escape and slows  
the cooking process;  
open door only when  
necessary.  
3. Do not use an exten-  
sion cord unless ab-  
solutely necessary.  
Use the shortest  
length possible. Use  
a 12/3 or 14/3  
Poultry  
Chicken, whole  
Turkey, whole  
Breast, roast  
Thighs, wings  
Duck and Goose  
180°F  
180°F  
170°F  
180°F  
180°F  
(82°C)  
(82°C)  
(77°C)  
(82°C)  
(82°C)  
3. Estensione cord is  
wrong type.  
Fresh Pork  
Medium  
Well Done  
160°F  
170°F  
(71°C)  
(77°C)  
grounded-type ex-  
tension cord with a  
rating of at least 15  
amps.  
Ham  
Fresh (raw)  
Pre-Cooked  
160°F  
140°F  
(71°C)  
(60°C)  
4. Electric element  
may be damaged  
and needs  
4. Replace element.  
Fish  
(Cook until opaque and flakes easily)  
replacing.  
1. Adjust temperature  
control on electric  
element.  
2. Electric element  
may be damaged  
and needs  
1. Turn down heat on  
control dial.  
Smoker is  
getting  
too hot  
Note: These temperatures are measured with a meat  
probe thermometer. The heat indicator on the  
door of the smoker is not an accurate meat  
temperature reading.  
2. Replace element.  
replacing.  
15  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
ADVERTENCIA  
TABLA DE CONTENIDO  
• Este ahumador es de ser utilizado solamente afuera. No  
opere este ahumador adentro o en un área encerrada.  
Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Importantes Advertencias de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . 16–17  
Características del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Contenido del Cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–20  
Instrucciones de Asamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–26  
Instrucciones de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–28  
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Tabla de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Identificación y Corrección de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . 29  
• No utilice el ahumador bajo la lluvia o en superficies  
mojadas. No sumerja la cuerda, enchufe ni el elemento  
eléctrico en agua u otros líquidos. Mantenga este  
ahumador y todos electrodomésticos lejos de piscinas,  
jacuzzis, etc. Existe peligro de descarga eléctrica si  
utiliza este producto en una superficie mojada, bajo la  
lluvia o si el aparato ha sido expuesto a la humedad.  
• Sólo para uso de casa. No use aparato inapropiadamente.  
• Para prevenir descarga eléctrica accidental, este  
ahumador siempre debe ser utilizado con un GFCI  
(Interruptor de Circuito de Defecto de Suelo) salida o  
circuito, no enchufe este aparato en un circuito interior.  
• Siempre utilice tomacorriente aterrizador de 3 alambres  
de 120 voltios que es protegido por GFCI de 15 o 20  
amperios. Si tiene duda, comuníquese con un electricista  
cualificado. No opere ahumador con cualquier otro  
aparato ni otro producto eléctrico dentro del mismo  
circuito.  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa inminente la cual, si  
no se evita, producirá lesiones graves o aún la  
muerte.  
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones  
corporales graves si no se siguen las instrucciones.  
Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos  
los mensajes.  
• El ahumador se puede prender enchufando la cuerda en  
la salida eléctrica. No tiene interruptor de control de  
ON/OFF. Antes de enchufar la salida eléctrica, el  
PRECAUCIÓN:  
Indica una situación posiblemente peligrosa la cual,  
si no se evita, puede producir lesiones menores o  
moderadas.  
ahumador debe estar preparado completamente con la  
madera que agrega sabor en su lugar, el líquido en la  
cacerola de agua y carne en parrillas. Siempre apague la  
unidad desconectando el enchufe si tiene que agregar  
agua o madera o cuando ya termine de cocinar.  
Garantía de un Año Completo  
Si este producto falla debido a un defecto en material o a la  
ejecución en el plazo de un año a partir de la fecha de la  
compra, comuníquese a Sears al 1-800-4-MY-HOME® para  
hacer arreglos de reparación gratuita (o reemplazo si  
reparación es imposible). Esta garantía le da derechos legales  
específicos, y usted también puede tener otros derechos que  
varíen por estado de estado.  
• No utilice una extensión a menos que sea absolutamente  
necesario. Si tiene que utilizarla, el siguiente cuidado  
debe ser ejercitado:  
a. Utilice la extensión más corta posible. Utilice una  
extensión aterrizada de 12/3 o 14/3 con una  
calificación de por lo menos 15 amperios.  
b. La cuerda debe ser marcada con las letras W-A y con  
una etiqueta que indica "Conveniente para el Uso con  
Aparatos al aire libre".  
Sears, Roebuck and Co.,  
Hoffman Estates, IL 60179  
c. Mantenga la conexión de cuerda seca y fuera del  
suelo. El aparato y/o la extensión deben ser  
colocados de tal manera que no sirva de tropiezo o  
sea jalada por niños o mascotas. No permita que la  
cuerda toque superficies calientes.  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA  
EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE  
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• No opera el ahumador si:  
a. La cuerda o el enchufe están dañados.  
b. Elemento eléctrico se ha dañado en cualquier  
manera.  
ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES  
PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA.  
c. El ahumador ha fallado.  
d. El ahumador ha sido expuesto a humedad o si grasa  
o desperdicios no fueron limpiados del elemento  
después de cada uso. Refiérase a la sección de  
"Cuidado y Mantenimiento Apropiado" en este  
manual.  
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A  
CONTINUACIÓN!  
e. El ahumador tiene cualquier daño. (Devuelva el  
ahumador con el número de autorización de regreso  
a La Corporación de Brinkmann para el reviso, la  
reparación o reemplazo).  
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE  
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR  
LA PARRILLA.  
f. El circuito de GFCI se corta cuando el elemento  
eléctrico se enchufa en la salida eléctrica.  
16  
©Sears Brands L.L.C.  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
• Debe haber un espacio apropiado de 5 pies entre el  
ahumador y construcción combustible siempre y cuando  
este producto sea utilizado.  
• Use precaución al ensamblar u operar su ahumador para  
evitar cortadas o raspones por orillas agudas de partes  
de metal.  
• Cuando hay mucho viento este producto debe estar  
localizado en un área al aire libre protegida del viento.  
• Nunca agregue carbón, líquido encendedor, combustible  
ni material de cualquier tipo, además de la madera que  
agrega sabor a la bandeja de astillas de madera.  
• No desatienda el ahumador cuando este en uso.  
• Desconecte el ahumador de la salida eléctrica cuando  
no este en uso. Permita que el ahumador se enfríe  
completamente antes de limpiarlo. Cerciórese que las  
ascuas estén extinguidas completamente. Deshágase de  
ascuas y cenizas restantes en un contenedor  
incombustible. No permita que las cenizas se acumulen  
en el ahumador.  
• No coloque el ahumador encima o cerca de una hornilla  
de gas o eléctrica, u horno caliente.  
• No almacene ni utilice el ahumador cerca de gasolina ni  
otros líquidos o gases inflamables, o donde vapores  
inflamables pueden estar presente.  
• Utilice el ahumador solo en superficies duras, niveladas,  
incombustibles, y estables (cemento, suelo, etc.). Nunca  
utilice el ahumador sobre madera u otras superficies que  
pudieran quemarse.  
No utilice el ahumador si el elemento eléctrico ha sido  
expuesto a la humedad. No limpie el elemento eléctrico  
con un rocío de agua ni algo similar. El no adherirse a  
esta advertencia de seguridad podría resultar en el  
cortocircuito y en algunos casos la explosión del  
elemento eléctrico. Limpie el elemento eléctrico según  
las instrucciones de la sección "Cuidado y  
• Una bandeja para desperdicios o guarda ceniza no  
prevendrá que ocurran fuegos sobre madera u otra  
superficie combustible. Una bandeja para desperdicios o  
guarda ceniza esta diseñado para el uso con un  
ahumador facilitando la limpieza de la grasa que puede  
causar la decoloración de la superficie y para juntar  
cenizas y ascuas que caen.  
Mantenimiento Apropiado" de este manual.  
• Almacene al ahumador dentro en una ubicación seca  
cuando no este en uso – fuera del alcance de niños.  
• El ahumador debe ser colocado en un área donde niños  
y mascotas no pueden entrar en contacto con la unidad.  
Cerca supervisión es necesaria cuando se utilice este  
ahumador.  
• El uso de accesorios no fabricados por La Corporación  
de Brinkmann para este ahumador no son  
recomendadas y pueden resultar en lesiones personales  
o daños a la propiedad.  
• Use precaución cuando alcance dentro o debajo del  
ahumador. Siempre utilice guantes de horno para  
proteger sus manos de quemaduras. Evite tocar  
superficies calientes.  
• Use precaución al levantar o mover el ahumador para  
prevenir tensiones y lesiones de espalda.  
• Aconsejamos que tenga un extintor diseñado para el  
uso con electrodomésticos a la mano. Refiérase a su  
autoridad local para determinar el tamaño y el tipo  
apropiado de extintor.  
• Bandeja de base nunca debe ser tocada ni movida  
mientras ahumador está en uso o si todavía esta caliente.  
• No utilice ropa floja ni permita que el pelo le cuelgue  
libremente cuando use el ahumador.  
• No procure darle servicio al ahumador además del  
mantenimiento normal como esta explicado en la  
sección "Cuidado y Mantenimiento y Almacenamiento"  
de este manual.  
• Siempre póngase zapatos al usar el ahumador.  
• Mientras se este utilizando, el ahumador contiene liquido  
caliente en la bandeja de agua. Use precaución extrema  
en todo tiempo. No mueva el ahumador cuando la  
bandeja de agua contenga líquidos calientes. El inclinar u  
otro movimiento leve podría causar que el líquido  
caliente se derrame de la bandeja de agua y cause serias  
lesiones corporales.  
• Deshágase apropiadamente de todo material de  
empaque.  
• Al abrir la puerta, mantenga las manos, cara y cuerpo  
lejos del vapor caliente o posibles llamaradas. No utilice  
agua para extinguir las llamas.  
• Use precaución extrema al agregar líquido a la bandeja  
de agua teniendo cuidado de no derramar cualquier  
liquido en el elemento eléctrico. Siempre desconecte el  
ahumador antes de agregar agua. Siga las instrucciones  
en la sección "Agregando Agua Mientras se este  
Cocinando" de este manual.  
• Bandeja de Agua siempre debe ser utilizada al ahumar.  
No permita que el líquido en la bandeja de agua se  
evapore completamente. Revise la bandeja de agua cada  
2 horas y agregue agua si el nivel esta bajo (un sonido  
chirriante puede indicar la necesidad de agua). Siga las  
instrucciones en la sección "Agregando Agua Mientras  
se este Cocinando" de este manual.  
17  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
CARACTERÍSTICAS  
DEL PRODUCTO  
CONTENIDO DE CARTÓN  
Cerciórese que tenga todos los artículos alistados bajo el  
Contenido de Cartón y Piezas antes que empieze el proceso de  
ensamblaje.  
Rejillas ajustables  
para múltiples  
Interior insulado de doble  
pared para mantener una  
constante temperatura  
Dos rejillas para  
cocinar de acero  
revestidas de cromo  
niveles de cocción  
Cantidad  
4
1
1
2
1
1
10  
1
1
1
1
1
1
4
1
Rejillas para Cocinar  
1
2
Calibrador de la Temperatura  
Tubo Respiradero  
3
Agarraderas Laterales  
4
Asidero de Puerta  
5
Cuerpo de Ahumador  
6
Soportes Laterales para Rejillas  
Tapa de Bandeja para Astillas de Madera  
Bandeja para Astillas de Madera  
Elemento de Calefacción  
Copa de Grasa  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Bandeja de Agua  
Regulador Electrico  
Piernas  
Rejillas para Bandeja de Agua  
y Bandeja para Astillas de Madera  
Manual de Uso y Cuidado  
Bolsa de Herramienta  
Bandeja para  
astillas de madera  
Convenientes  
tiras magnéticas  
mantienen la  
1
1
Elemento eléctrico de  
1.500 vatios proporciona  
calor limpio y constante  
Controlado  
puerta cerrada.  
termostáticamente  
para ajustar el calor  
de Bajo a Alto  
Bandeja de agua  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
DIAGRAMA DE PARTES PARA MODELO 125.15885800  
3
2
1
6
4
4
5
7
11  
8
10  
9
13  
12  
14  
15  
Inspeccione el contenido de la caja para asegurar que todas partes sean incluidas e ileso.  
19  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
CONTENIDO DE BOLSA DE HERRAMIENTA  
CANTIDAD  
2
Arandelas Resistentes a Calor  
(2) Arandelas Resistentes a Calor  
(6) 10-24 x 5/8Pernos  
(Asidero de Puerta)  
1/4-20 X 5/8” Pernos  
10-24 Tuercas de Reborde  
10-24 X 5/8” Pernos  
10-24 X 1” Pernos  
#10 Arandelas  
(Asidero de Puerta)  
12  
4
6
4
2
(4) 10-24 x 1Pernos  
(12) 1/4-20 x 5/8Pernos  
(4) 10-24 Tuercas de Reborde  
(2) #10 Arandelas  
20  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
ASAMBLEA  
Escoge un área buena y vaciada del  
asamblea y consigue a un amigo para  
ayudarlo a poner a su fumador juntos. El  
cartón lego proteger hacia abajo a fumador  
el fin y área de asamblea.  
PRECAUCIÓN: Algunas partes pueden  
tener bordes afilados.  
Póngase guantes de  
protección si es  
necesario  
Nota: Con la ayuda de un amigo, voltee el  
cuerpo del ahumador arriba abajo.  
Paso 1  
Para cada pierna, alinee los agujeros e  
inserte tres pernos 1/4-20 X 5/8”, las tuercas  
han sido pre-soldadas al cuerpo del  
ahumador. Apriete con seguridad los pernos.  
Nota: Con la ayuda de un amigo, voltee el  
ahumador de manera que este de pie.  
Trate de minimizar la tensión sobre las  
piernas.  
Paso 2  
Instale el tubo respiradero alineando sus  
agujeros con los agujeros del panel trasero  
en el interior del cuerpo del ahumado. Inserte  
dos pernos 10-24 X 1" por el exterior del  
cuerpo del ahumador.  
Paso 3  
Desde adentro del cuerpo del ahumador,  
resbale las arandelas sobre los pernos y  
enrosque las tuercas de reborde 10-24 sobre  
los pernos. Apriete con seguridad las tuercas.  
Nota: Alinee las agarraderas laterales con los  
agujeros correspondientes en el lado  
del cuerpo del ahumador como  
demostrado.  
Paso 4  
Ate las agarraderas laterales con dos pernos  
10-24 X 5/8" a través de los lazos de la  
manija. Apriete con seguridad. Repita el  
procedimiento para el otro lado.  
21  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Paso 5  
Coloque el elemento de calefacción dentro  
del cuerpo del ahumador y empuje el soporte  
por la abertura del panel derecho. Asegure el  
elemento de calefacción usando dos pernos  
10-24 X 5/8” y tuercas del reborde 10-24.  
Paso 6  
Inserte los soportes laterales para las rejillas  
por los agujeros de montaje dentro del  
cuerpo del ahumador según lo demostrado.  
Ponga dos soportes laterales en la posición  
más baja para sostener la bandeja de agua  
y la bandeja para astillas de madera.  
Soportes Laterales para Rejillas  
22  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Rejilla para Bandeja de  
Agua y Bandeja para  
Astillas de Madera  
Paso 7  
Ponga la rejilla para la bandeja de agua y la  
bandeja para astillas de madera sobre el  
soporte en la posición más baja.  
Tapa de Bandeja para  
Astillas de Madera  
Bandeja de Agua  
Tapa de Bandeja para  
Astillas de Madera  
Paso 8  
Ponga la bandeja de agua y la bandeja para  
astillas de madera sobre la rejilla en la  
posición más baja.  
23  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Paso 9  
Inserte las rejillas para cocinar sobre los  
soportes laterales para las rejillas según lo  
deseado. Cerciórese de que todas las rejillas  
estén niveladas.  
Rejillas para Cocinar  
Paso 10  
Monte el asidero de la puerta con dos pernos  
10-24 X 1", dos arandelas #10 y dos  
arandelas resistentes a calor. Inserte cada  
perno a través de la puerta del interior.  
Desde el exterior, ponga una arandela  
resistente a calor sobre cada perno.  
Entonces enrosque los pernos en la manija.  
Apriete cada perno con seguridad.  
Arandelas  
Arandelas  
Resistentes  
a Calor  
24  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Paso 11  
Inserte el calibrador de temperatura con el  
bisel a través del agujero de montaje en el  
frente de la puerta. Coloque la tuerca mariposa  
sobre la galga del calibrador de temperatura  
por el interior del panel de la puerta y apriete  
firmemente.  
Paso 12  
Conecte la copa de grasa en el gancho del  
panel inferior según lo demostrado.  
Cerciórese de que la conexión sea segura y  
la copa de grasa este nivelada.  
25  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Paso 13  
Localice el regulador e inserte la punta de  
prueba dentro del soporte del elemento de  
calefacción según lo demostrado. Cerciórese  
de que la conexión sea segura y firme.  
Ahumador Electrico para uso al Aire Libre (Armado)  
26  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
ADVERTENCIA  
AHUMANDO  
Paso 1  
Abra la puerta y quite la rejillas para bandeja de agua y  
bandeja para astillas de Madera.  
COLOQUE EL AHUMADOR EN EXTERIORES, EN UNA  
SUPERFICIE DURA, NIVELADA NO INFLAMABLE  
ALEJADA DE CUALQUIER ALERO DE TECHO O  
CUALQUIER OTRO MATERIAL INFLAMABLE. NUNCA  
USE EN SUPERFICIES DE MADERA U OTRAS QUE  
PUDIERAN QUEMARSE. COLOQUE EL AHUMADOR  
LEJOS DE VENTANAS ABIERTAS O PUERTAS PARA  
PREVENIR QUE EL HUMO ENTRE A SU CASA.EN  
CLIMA VENTOSO, COLOQUE EL AHUMADOR EN UN  
ÁREA DE EXTERIORES EN LA QUE ESTÉ PROTEGIDO  
DEL VIENTO.  
Paso 2  
Remueva la tapa de bandeja para astillas de madera y  
agregue las astillas de madera. Recomendamos el uso de  
astillas de madera, no pedazos de madera. Ponga la tapa de  
bandeja para astillas de madera en su lugar y resbale sobre la  
rejilla dentro del ahumador.  
Paso 3  
Llene cuidadosamente la bandeja de agua con agua tibia o de  
su opción de adóbo 1 pulgada debajo del borde. No llene  
completamente porque puede desbordar durante uso.  
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E  
INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE  
UTILIZAR SU AHUMADOR.  
ADVERTENCIA: No derrame agua, adobo o ningún líquido  
sobre el elemento o regulador eléctrico.  
Paso 4  
Remueva las rejillas para cocinar y ajuste los soportes de la  
rejilla a la altura deseada para los artículos que usted está  
ahumando.  
CURACION  
Antes del primer uso, cure su ahumador para reducir daño al  
exterior tambien como librar el ahumador de olores de pintura  
que pueden impartir sabores artificiales a comida preparada.  
Paso 5  
Coloque el alimento para cocinar sobre las rejilla(s) en una sola  
capa y deje suficiente espacio entre cada pedazo para permitir  
que el humo y la humedad circulen uniformemente. Resbale  
rejilla para cocinar sobre los soportes de la rejilla. Repita los  
pasos para cada rejilla que desea utilizar.  
Paso 1  
Remueva la bandeja de agua del ahumador y no utilice madera  
para dar sabor durante el proceso de curacion.  
Paso 6  
Cierre la puerta y enchufe el aparato a la tomacorriente.  
Step 2  
Cubra todas las superficies interiores del gabinete del  
ahumador, soportes laterales y parrilla con aceite vegetal o el  
aerosol del aceite vegetal.  
ADVERTENCIA: Siempre utilice tomacorriente aterrizador de  
3 alambres de 120 voltios que es protegido  
por GFCI de 15 o 20 amperios. Si tiene  
duda, comuníquese con un electricista  
cualificado. No opere ahumador con  
ADVERTENCIA: NO cubra el elemento eléctrico ni el  
regulador.  
Paso 3  
cualquier otro aparato ni otro producto  
eléctrico dentro del mismo circuito.  
Inserte el cable electrico del ahumador a un enchufe eléctrico.  
Paso 4  
ADVERTENCIA: Cuando conecte el regulador al ahumador,  
conecte el regulador eléctrico al ahumador  
primero, cerciórese de que el regulador  
esté APAGADO “OFF”, entonces enchufe el  
aparato a la tomacorriente. Al desenchufar,  
cerciórese de que el regulador esté  
Cure el ahumador por dos horas, después desenchufe al  
ahumador del enchufe eléctrico. Permita que el ahumador se  
refresque completamente. Es importante que el exterior del  
ahumador no se raspe ni se frote durante el proceso de  
curación y cuando se esta refrescando.  
APAGADO “OFF”, desconecte de la  
NOTA: Cure su ahumador antes del primer uso. Después de  
limpiar, aplique una capa ligera de aceite vegetal o un  
aerosol de vegetal a las superficies interiores, el  
cuerpo del ahumador, las rejillas y la bandeja de  
agua. Este proceso simple ayudará a reducir  
oxidacion interior. NO aplique el aceite al elemento o  
al regulador eléctrico.  
tomacorriente, entonces quite el regulador  
del ahumador.  
Paso 7  
Ajuste el regulador eléctrico a la posición mas alta y permita  
que el ahumador se caliente. La temperatura deseada para  
ahumar está entre 220F y 250F. El indicador de temperatura en  
frente de la unidad le dejará saber cuándo el ahumador está  
cerca de la temperatura deseada y puede ajustar el regulador  
por consiguiente.  
27  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
AHUMANDO (CONT)  
ALMACENAJE  
Paso 8  
Permita que el alimento se cocine aproximadamente 30-45  
minutos por libra. Compruebe periódicamente que el nivel de  
agua esta bien y agregue agua si es necesario. Al agregar  
agua, use guantes para horno y resbale la rejillas para la  
bandeja de agua levemente hacia la abertura de la puerta,  
agregue el agua y resbale la rejilla para la bandeja de agua  
nuevamente dentro de su lugar. Usted puede agregar astillas  
de madera adicionales con el mismo procedimiento.  
ANTES DE ALMACENAR SU  
AHUMADOR:  
• Limpie todas las superficies.  
• Cuando esta fresco y no en uso, almacene su ahumador  
dentro en una localización seca para proteger contra  
oxidacion.  
Paso 9  
• Si almacena el ahumador al aire libre, cubra el ahumador  
con una cubierta de parrilla para protección contra el clima.  
Utilice un calibrador de temperatura para comprobar la  
temperatura de su alimento. El indicador en la puerta  
proporcionará la temperatura aproximada dentro del ahumador  
pero usted debe utilizar un termómetro de carne para  
asegurarse de que su alimento está cocinado completamente.  
Paso 10  
Después de que usted termine de usar se ahumador, apague el  
aparato desde el regulador electrico y desenchufe el ahumador  
permitiendo que el ahumador se refresque. Una vez que el  
ahumador se haya refrescado, refiérase a la sección de  
"Cuidado y Mantenimiento" en este manual.  
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS  
Voltaje  
120VAC  
1500W  
12.5A  
NOTA: El funcionamiento del ahumador depende de las  
condiciones del ambiente de la temperatura y el  
viento.  
Vatios  
Amperaje  
Hertz  
60 HZ  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Paso 1  
La bandeja de agua, la bandeja para astillas de madera y las  
rejillas se deben lavar con agua caliente y jabonosa y después  
permitidos secar. Las rejillas se pueden cubrir ligeramente con  
aceite vegetal o un aerosol de aceite vegetal para evitar que el  
alimento se pegue a las rejillas.  
Paso 2  
Una capa ligera de un aerosol de aceite vegetal también se  
puede aplicar al interior del ahumador para evitar la oxidación.  
Paso 3  
Si aparece moho en el exterior del ahumador, limpie el área  
afectada con una lana de acero y aplique una pintura resistente  
a temperaturas altas.  
Paso 4  
No aplique pintura adicional a la superficie interior del  
ahumador. Si aparece moho, utilice lana de acero para quitar y  
despues se puede cubrir ligeramente con aceite vegetal o un  
aerosol de aceite vegetal.  
Paso 5  
Después de que el elemento eléctrico se haya refrescado  
completamente, limpie con un paño húmedo después de cada  
uso.  
28  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN  
DE PROBLEMAS  
TABLA DE TEMPERATURA  
Aquí está la tabla para medir temperatura correctamente  
para cocción de carne: (Estándar USDA) (USDA Standard)  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCION  
1. Asegúrese que el  
cable de 3 alambres  
este enchufado bien  
en una tomacorrien-  
te aterrizador de 3  
alambres de 120  
1. Enchufe de nuevo al  
cable de 3 alambres  
de 120 voltios que  
es protegido por  
GFCI de 15 o 20  
amperios.  
Elemento  
eléctrico  
no calienta  
Carne Picada y Poductos Molidos  
Pavo, Pollo  
Ternera, Cordero  
Carne de Res, Cerdo  
165°F  
160°F  
160°F  
(74°C)  
(71°C)  
(71°C)  
Carne de Res Fresca  
voltios que es prote-  
gido por GFCI de 15  
o 20 amperios.  
Término Medio-Crudo 145°F  
(63°C)  
(71°C)  
(77°C)  
Término Medio  
Término Bien Cocido  
160°F  
170°F  
2. Compruebe los tritu- 2. Apague y prenda de  
radores o los fusi-  
bles para ver si hay  
un cortocircuito.  
3. Compruebe que el  
GFCI no se hay cor-  
tado o disparado.  
4. Elemento eléctrico  
esta dañado y nece-  
sita reemplazo.  
nuevo los triturado-  
res o substituya el  
fusible.  
3. Apague y prenda la  
tomacorriente por el  
GFCI.  
Borrego Fresco  
Término Medio-Crudo 145°F  
(63°C)  
(71°C)  
(77°C)  
Término Medio  
Término Bien Cocido  
160°F  
170°F  
4. Reemplace el ele-  
mento.  
Ternera Fresca  
Término Medio-Crudo 145°F  
(63°C)  
(71°C)  
(77°C)  
Término Medio  
Término Bien Cocido  
160°F  
170°F  
.
1. Ajuste la temperatu- 1. Súbale al regulador  
Ahumador  
no calienta  
como  
ra con el regulador  
eléctrico.  
eléctrico.  
Aves  
Pollo, entero  
Pavo, entero  
Pechuga, asada  
Muslos, Alas  
Pato y Ganso  
180°F  
180°F  
170°F  
180°F  
180°F  
(82°C)  
(82°C)  
(77°C)  
(82°C)  
(82°C)  
2. No cheque lo  
comida tanto.  
2. Abriendo demasiado  
la puerta permite  
que el calor se  
deberia  
escape, solo abre la  
puerta cuando es  
necesario.  
Cerdo Fresco  
3. Cuerda de exten-  
sión no es el tipo  
correcto.  
3. No use una exten-  
sión, solo use exten-  
sión cuando absolu-  
tamente necesario.  
Use extensión mas  
corta posible. Use  
extensión 12/3 o  
14/3 aterrizado de  
15 amperios.  
Término Medio  
Término Bien Cocido  
160°F  
170°F  
(71°C)  
(77°C)  
Jamon  
Fresco (crudo)  
Pre-cocinado  
160°F  
140°F  
(71°C)  
(60°C)  
Pez (Pescado)  
(Cocine hasta que este opaco y las  
escamas caen fácilmente)  
4. Elemento eléctrico  
esta dañado y nece-  
sita reemplazo.  
4. Reemplace el ele-  
mento.  
Nota: Estas temperaturas se miden con un termómetro  
de punta de prueba insertada en la carne. El  
indicador de calor en la puerta del ahumador no  
es exacta en calcular la temperatura de la carne.  
1. Ajuste la temperatu- 1. Bájale al regulador  
Ahumador  
calienta  
demasaido  
ra con el regulador  
eléctrico.  
eléctrico.  
2. Elemento eléctrico  
esta dañado y nece-  
sita reemplazo.  
2. Reemplace el ele-  
mento.  
29  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Service Center  
1-800-488-1222 (U.S.A.)  
1-800-469-4663 (Canada)  
Call anytime, day or night  
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
1-800-LE-FOYERMC  
1-888-SU-HOGAR®  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
Scarica from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Scarica.  

Indesit Washer Dryer WA 125 Manuale utente
Insignia Televisione a schermo piatto NS 46L400NA14 Manuale utente
JVC Lettore CD KD G3 Manuale utente
JVC Lettore DVD XV N680B Manuale utente
JVC VCR HR J270EK Manuale utente
Karcher Lavatrice a pressione K 228 Manuale utente
Kenmore Condizionatore d'aria 58075281 Manuale utente
Kenwood Lettore CD KDC 3023R Manuale utente
Kenwood GPS Receiver DDX7036BT Manuale utente
KitchenAid Dishwasher KUDU03STBL3 Manuale utente